语言桥人工在线翻译
亚太翻译十强,您的贴身翻译官
近代汉语中的第三人称单数代词本无男女之别,只用一个“他”字统括。晚清以来,如何在汉语翻译中精确传达“he、she、it”的区别,成了一些传教士及翻译和出版界人士的苦恼。
『常识』,指一般人所应具备且能瞭(通“了”)解的知识。翻译职业的专业性比较强,这份工作里可以称为常识的,通常是某一专门领域里广受认可、无需二次核实的普通知识。本文所称常识概指后者。
再添国家级荣誉,语言桥入选“语言服务领域特色服务出口基地”!
2022年2月7日,经地方申报、省市商务和相关领域主管部门初审推荐、第三方机构客观指标评审、专家评审、部门工作组复核等程序,已认定语言服务领域特色服务出口基地14家,语言桥荣誉登榜!
1月9日-11日,全球滨海论坛在江苏省盐城市成功举办。四川语言桥信息技术有限公司作为本次论坛的唯一指定语言服务供应商,共计投入6名同传译员,其中2名AIIC(国际会议口译员协会)译员为大会提供了4场会
由于风俗差异,日历将腊月廿三和廿四都标注为小年,原因在于南北方的小年会相差一天,北方多数人廿三过小年,而南方人的小年则要晚一天。小年也被视为过年的开端,因此这几天全国人民都开始为迎春节做起了准备啦。
这两天,小编被一篇文章——《杭州男子从殡仪馆打来电话:能不能写写我们的天才儿子》刷屏了,文章标题提到的“天才儿子”是译者金晓宇,他被确诊为躁郁症患者,几乎每年都要住进精神病院“接受治疗”,而翻译则是他